customer

ภาษาอังกฤษเพื่องานบริการลูกค้าเป็นทักษะสำคัญในประเทศไทย

มีคำศัพท์มากมายเกี่ยวกับลูกค้าที่พนักงานในกรุงเทพควรรู้ไว้

*หมายเหตุ #1: บทความนี้อ้างถึงสิ่งที่เรียกว่า "multi-words" ซึ่งเป็นคำศัพท์ของ ECSC ที่หมายถึง คำศัพท์ที่ประกอบด้วยคำมากกว่าหนึ่งคำ *หมายเหตุ #2: บทความนี้ถูกแปลจากภาษาอังกฤษโดยใช้โปรแกรม AI ความคิดเห็นของคุณเป็นสิ่งที่ยินดีในส่วนความคิดเห็นด้านล่างค่ะ

การรู้ภาษาอังกฤษที่ใช้ในบริบทงานบริการลูกค้าเป็นเรื่องสำคัญสำหรับบุคลากรชาวไทยที่กำลังมองหาความก้าวหน้าในอาชีพ เพราะการได้ลูกค้าใหม่และการดูแลลูกค้าเก่าให้มีความสุขเป็นสองภารกิจที่สำคัญที่สุดที่ธุรกิจต้องทำเพื่อทำกำไร เติบโต และประสบความสำเร็จในระยะยาว

นี่คงเป็นเหตุผลที่บริษัทของคุณลงทุนอย่างมากไปกับการสร้างความพึงพอใจให้กับลูกค้า ในบทความนี้ ผู้อ่านจะได้เรียนรู้ความหมายของ multi-wordsในภาษาอังกฤษสามคำที่เกี่ยวข้องกับคำว่า ‘customer’

คำศัพท์ทั้งสามหน่วยนี้จะเป็นประโยชน์กับคุณมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากการสื่อสารภาษาอังกฤษกับลูกค้าหรือการพูดคุยเรื่องลูกค้ากับเพื่อนร่วมงานคืองานของคุณ

Customer Base

Multi-word คำแรกที่ประกอบด้วยคำว่า ‘customer’ คือ ‘customer base’ ผู้ที่อยู่ในสายงานบริการลูกค้าควรรู้จักคำนี้ไว้ เพราะแสดงถึงการพูดภาษาอังกฤษได้ดี

คำศัพท์นี้หมายถึงกลุ่มคนที่ซื้อสินค้าและบริการจากบริษัท ยกตัวอย่างเช่น คุณอาจเคยได้ยินเจ้านายหรือเพื่อนร่วมงานพูดในที่ทำงานว่า “This company needs to expand its customer base if we want to get more sales.” (คำแปล: หากต้องการจะเพิ่มยอดขาย บริษัทจำเป็นต้องขยายฐานลูกค้า) หรือ “That company is successfully growing its customer base with its new advertising strategy.” (คำแปล: บริษัทแห่งนั้นประสบความสำเร็จในการขยายฐานลูกค้าด้วยกลยุทธ์การโฆษณาแบบใหม่)

Customer Retention

วลีที่สองในสายงานบริการลูกค้าคือ ‘customer retention’ ซึ่งหมายถึงสิ่งที่บริษัทสามารถทำได้เพื่อรักษาความพึงพอใจของลูกค้าปัจจุบัน หรือพูดให้ชัดก็คือการป้องกันไม่ให้ลูกค้าปัจจุบันหนีไปซื้อสินค้าหรือบริการเดียวกันจากบริษัทอื่น

ยกตัวอย่างเช่น คุณอาจเคยได้ยินคนจากฝ่ายขายพูดว่า “This company’s customer retention exceeded expectations last quarter due to our Songkran promotion for existing customers.” (คำแปล: บริษัทรักษาลูกค้าเก่าไว้ได้เกินความคาดหมายในไตรมาสที่ผ่านมา เนื่องจากการออกโปรโมชั่นช่วงสงกรานต์ให้กับลูกค้าปัจจุบัน) หรือ “Customer retention will be extremely important to our success this year because there are fewer potential new customers in our market due to competition from China.” (คำแปล: การรักษาลูกค้าเก่าเอาไว้จะเป็นภารกิจที่สำคัญอย่างยิ่งต่อความสำเร็จของเราในปีนี้ เนื่องจากการแข่งขันจากประเทศจีนทำให้ผู้บริโภคในตลาดที่อาจกลายมาเป็นลูกค้าของเราได้ลดน้อยลง)

Regular Customer

Multi-word คำสุดท้ายสำหรับงานบริการลูกค้าคือ ‘regular customer’ ทุกคนคงคุ้นหูคำศัพท์ภาษาอังกฤษเพื่อธุรกิจคำนี้กันอยู่แล้ว แต่อาจยังไม่รู้วิธีใช้

คำนี้ไม่ได้หมายถึงลูกค้าธรรมดา แต่หมายถึงลูกค้าที่ซื้อสินค้าหรือบริการของคุณเป็นประจำและอาจทำเช่นนั้นมานานแล้ว

บริษัทส่วนใหญ่ต้องการมีลูกค้าประจำเพราะสามารถพึ่งพาเป็นแหล่งรายได้ที่สม่ำเสมอ การกลับมาซื้อซ้ำเป็นประจำเป็นเครื่องบ่งชี้ว่าลูกค้าคนนั้นพึงพอใจกับสินค้าหรือบริการที่คุณจัดหาให้ คุณอาจเคยได้ยินพนักงานคนอื่น ๆ หรือผู้จัดการพูดในบริบทธุรกิจว่า “This restaurant serves a lot of regular customers every week.” (คำแปล: ร้านอาหารแห่งนี้มีลูกค้าขาประจำเข้ามาใช้บริการเยอะทุกสัปดาห์) หรือ “She has been a regular customer at this shop for many years, make sure to take good care of her.” (คำแปล: เขาเป็นลูกค้าขาประจำของร้านนี้มาหลายปีแล้ว ดูแลลูกค้าท่านนี้ให้ดีล่ะ)

ในบทความนี้ คุณได้เรียนรู้ความหมายของ Multi-word สามคำที่ประกอบด้วยคำว่า ‘customer’ ที่ใช้บ่อยในสายงานบริการลูกค้า

และไม่ว่าคุณจะได้มีปฏิสัมพันธ์กับลูกค้าโดยตรงในเวลาทำงาน หรือเพียงแค่ต้องการเพิ่มพูนคำศัพท์หรือวลีภาษาอังกฤษเพื่อธุรกิจใหม่ ๆ ECSC สามารถช่วยคุณได้

Key multi-words Multi-word หลักในบทความนี้:
  1. customer base (คำนาม + คำนาม)
  2. customer retention (คำนาม + คำนาม)
  3. regular customer (คำคุณศัพท์ + คำนาม)
  4. products and services (คำนาม + คำนาม)
  5. exceed expectations (คำกริยา + คำนาม)

หากต้องการสอบถามเพิ่มเติมว่า Multi-word ช่วยให้บุคลากรชาวไทยอย่างคุณพูดภาษาอังกฤษได้ดีขึ้นได้อย่างไร หรือคอร์สภาษาอังกฤษสำหรับองค์กรของ ECSC ช่วยแผนกทรัพยากรบุคคลในการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษเพื่อธุรกิจให้กับพนักงานได้อย่างไร ติดต่อเราเลย

แชร์โพสต์นี้:
thTH